В ролях:Егор Бероев, Ольга Красько, Марат Башаров, Владимир Ильин, Дмитрий Певцов, Виктор Вержбицкий, Александр Балуев, Алексей Гуськов, Гоша Куценко, Александр Олешко и др.
Описание:Фильм основан на романе Бориса Акунина о похождениях Эраста Фандорина «Турецкий Гамбит». Титулярный советник Эраст Фандорин принимает участие в военных действиях в ходе русско-турецкой войны 1877—1878 гг. Будучи сербским волонтером, Эраст Петрович знакомится с очаровательной барышней — Варварой Андреевной Суворовой, направляющейся в расположение русских войск, чтобы повидаться со своим женихом. С ее помощью Фандорину удается распутать сложное и таинственное дело о шпионаже…
* Сотник (герой Виктора Бычкова) рассуждает о городе Мурманске. Но сам город был основан только в 1916 году как Романов-на-Мурмане, а нынешнее название он получил только после революции.
* В начале фильма д’Эвре играет на хроматической губной гармошке. Подобный тип гармошки появился только в 1924 году.
* В фильме много оружия и одежды, реально появившихся на несколько лет, а то и десятилетий позже русско-турецкой войны.
* Основной сюжетно-значимый ляп, как книги, так и фильма — в русской армии описываемого периода не использовались никакие шифровальные машины. Особо важные депеши пересылались с курьером, текущие сообщения передавались по электрическому телеграфу открытым текстом, так как не существовало средств перехвата. Однако автору книги это требовалось для сюжета.
* Нашивки на руках у иностранных журналистов, освещающих ход войны со стороны Российской империи, сделаны неправильно. В 1877 году были введены бело-сине-красные повязки с чёрным двуглавым орлом и буквами «В.» и «К.» справа и слева. В фильме на нашивке жёлтый орёл и надпись по кругу.
* В кадрах фильма, где показывают карту с обозначенной на ней Плевной, название написано как «Plevna». В действительности, правильное написание: «Pleven». В русских надписях на картах и документах, показанных в фильме, смешана старая и новая орфография — почти везде есть твёрдый знак на конце слов, но нет букв «ять» и «i»).
ИНТЕРЕСНЫЕ ФАКТЫ
* Сценарий фильма написал Борис Акунин, автор сам внёс изменения в финал картины.
* Все трюки, кроме одного (прыжка с пятого этажа на карниз четвёртого), Егор Бероев выполнял сам.
* В титрах фильма, где снималось огромное количество животных, авторы не поставили необходимую ремарку «При съёмках фильма ни одно животное не пострадало». Потому что пострадали. Во время батальной сцены Гошу Куценко (Исмаил-бей) на деревянной повозке должны были везти 40 гусей. Гоша эту сцену тщательно репетировал, но по ошибке пиротехников все гуси погибли. Гоша сильно переживал. Сцена в фильм не вошла, в кадре остался только взрыв.
* В другой раз по ошибке, также связанной с пиротехникой, сильно пострадал Егор Бероев: на съёмках первой сцены фильма четыре подсолнуха были заряжены пиротехническими устройствами, имитировавшими разрывы пуль. Сцена была рассчитана по шагам актёра (чтобы он не подставлялся лицом под разрывы), но Егор сбился с шага — и фрагменты подсолнухов полетели ему в лицо, по счастливой случайности не задев глаз.
* В сцене, где Фандорин, замаскировавшись под мужика (в фальшивой бороде и шляпе), встречает Варю из госпиталя, Эраста Петровича озвучивает… Леонид Парфенов. Так человек, который не любит беллетристику и не увлекается детективами, передал привет зрителям.
* Александру Балуеву (Соболев) досталась танцующая лошадь. От долгого стояния лошадка начинала ритмично качать головой и перебирать ногами.
* Александр Олешко (Петя Яблоков), в жизни имеющий вполне нормальное зрение, провёл все съёмки в жутких очках с толстенными стёклами в шесть диоптрий, чтобы обеспечить своему герою нужный взгляд и выражение лица. На вопрос «Как вам съёмки „Турецкого гамбита“?» актёр отвечает: «В полном невИдении».
* Музыку к фильму написал Горан Брегович, работавший вместе с Эмиром Кустурицей над «Временем цыган». А мелодия «Времени цыган» балканскими позывными звучит в прологе «Гамбита».
* Французский актер Дидье Бьенэме, сыгравший в фильме французского журналиста Д’Эвре, умер от сердечного приступа в 42 года, не дожив до премьеры фильма совсем немного. Дидье Бьенэмэ не успел озвучить свою роль, и режиссер фильма Джаник Файзиев решил сохранить голос актера, записанный в процессе съемок.
* Егор Бероев пробовался на роль Эраста Фандорина еще для экранизации «Азазеля», но так как выглядел старше, чем требовалось по книге, ему было отказано.