Стаж: 12 лет 1 месяц 1 день
Спасибо:65535 / 0 Сообщения: 154823
Пол: Не указан
Симпсоны в кино / The Simpsons Movie
Год выпуска: 2007 Страна:США Слоган:«Посмотри на нашу семью и порадуйся за свою» Жанр: мультфильм, комедия, приключения Продолжительность:01:58:58 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)Режиссер:Дэвид Силверман Сценарий: Джеймс Л. Брукс, Джон Шварцвелдер, Джон Витти, Джоэль Х. Коэн, Джон Фринк Продюсер:Ричард Сакаи, Майк Скалли, Джеймс Л. Брукс, Мэтт Гроунинг, Аль Жан Композитор: Ханс Циммер В ролях: Джули Кавнер(Marge Simpson / Selma / Patty, озвучка), Ярдли Смит(Lisa, озвучка), Марсия Уоллес(Mrs. Krabappel, озвучка), Билли Джо Армстронг(Green Day, озвучка), Тре Кул(Green Day, озвучка), Майк Дирнт(Green Day, озвучка), Тресс МакНилл(Sweet Old Lady / Colin / Mrs. Skinner / Nelson/ Pig / Cat Lady / Female EPA Worker / G.P.S. Woman / Cookie Kwan / Lindsey Naegle / TV Son / Medicine Woman / Girl on Phone, озвучка), Памела Хейден(Milhouse / Rod Flanders, озвучка)Описание:После того, как Гомер сбросил отходы в водохранилище, Спрингфилд объявили карантинной зоной и накрыли гигантским стеклянным колпаком, а местные жители ополчились на Симпсонов, за то что их отрезали от остального мира
Бюджет:$75 000 000 Сборы в США:$183 135 014 Сборы в России: $7 621 850 Сборы в мире: $527 068 851 Мировая премьера:21 июля 2007 Релиз на DVD:18 июня 2009, «Двадцатый Век Фокс СНГ» Релиз на Blu-ray:18 марта 2010, «Двадцатый Век Фокс СНГ» MPAA: Раздача группы:Качество: BDRip 1080р Формат:Matroska Видео: 1920x800, 23.976 fps, MPEG-4 AVC, ~5706 kbps VBR Аудио#1: Русский: DTS 5.1 (DTS), 48 kHz, 768 kbps Аудио#2: Английский: DTS 5.1 (DTS), 48 kHz, 1536 kbps (отдельным файлом)
General Unique ID : 184436049254584595396484992868288676985 (0x8AC1174C5363AB3D86C23020C581C479) Complete name : D:ФильмыМультикиСимпсоны в кино.2007. BDRip 1080р.[R.G.Cartoons]The.Simpsons.Movie.2007.BDRip.1080p.x264.DTS.Rus.mkv Format : Matroska File size : 3.92 GiB Duration : 1h 26mn Overall bit rate : 6 462 Kbps Encoded date : UTC 2008-03-31 00:13:44 Writing application : mkvmerge v2.2.0 ('Turn It On Again') built on Mar 10 2008 10:55:12 Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Audio ID : 2 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 1h 26mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 755 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossy Stream size : 468 MiB (12%) Language : Russian
Text #1 ID : 3 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Text #2 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Russian
На похоронах Green Day играет печальная версия одной из их самых известных песен — «American Idiot».
Надпись Барта Симпсона на школьной доске в заставке — «I will not illegaly download this movie», что переводится как «Я не буду скачивать пиратскую копию этого фильма».
На прогулке с Бартом Симпсоном Нед рассказывает ему, что со Спрингфилдом граничат четыре штата: Огайо, Невада, Мен и Кентукки, в реальности это невозможно, потому что эти штаты находятся в разных концах США.
В фильме два раза обыгрывается английская поговорка «Home sweet home» (рус. Дом, милый дом): после установки купола Мардж вышивает коврик с надписью «Dome sweet dome» (рус. Купол, милый купол). По приезде на Аляску Мардж вышивает такой же коврик с надписью «Nome sweet Nome» (рус. Ном, милый Ном, Ном — город на Аляске).
Мо в конце фильма утверждает, что после бунта он стал императором Спрингфилда.
Пророчество Эйба Симпсона в оригинале выглядит так: «Horrible, horrible things are going to happen, twisted tail, ee pa, ee pa, a thousand eyes, trapped forever», что означает: «Ужасные, ужасные вещи грядут, хвост крючком, ээ па, ээ па, тысяча глаз, навсегда в ловушке». «Хвост крючком» указывает на свинью, которую спас Гомер; «ээ па» — это EPA; «тысяча глаз» — указание на мутировавшего зверя; «навсегда в ловушке» — указание на установку купола.
В одном из кадров можно заметить надпись на русском языке «Учись говорить по-английски или убирайся!»
Сцена гибели «Green Day» пародирует известный эпизод из фильма «Титаник», где скрипачи на тонущем корабле играют их последнюю композицую.
Президентом США в фильме является Арнольд Шварценеггер, хотя в настоящей жизни это невозможно, так как прeзидентом Америки может быть только человек, рожденный в США.
Перед входом в церковь написано «Церковь Спрингфилда. Да выключи свой телефон». Однако во время того, как Эйб Симпсон произносит пророчество, продавец комиксов снимает его на телефон. В конце фильма на месте предыдушей фразы написано: «А мы вас предупреждали». В середине фильма ни одной из этих вывесок нет.
Во время титров Мэгги произносит своё первое слово — «sequel», что намекает на продолжение. Однако в восемнадцатой серии девятнадцатого сезона, Мардж, после неудачного документального фильма Лизы о своей семье, сказала: «Никаких больше Симпсонов в кино».
В США существует 16 Спрингфилдов, а премьера проходила в Спрингфилде, что находится в штате Вермонт.
В толпе, которая направляется громить дом Симпсонов, можно разглядеть персонажа из сериала «Футурама» - Фрая.