• Главная
  • Новинки трекера
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация



В поисках Немо / Finding Nemo (Эндрю Стэнтон, Ли Анкрич / Andrew Stanton, Lee Unkrich) [2003 г., комедия, приключения, семейный, мультфильм, DVD5 (сжатый)] - скачать торрент



Список форумов » Кино, Видео и ТВ » Мультфильмы и мультсериалы

Торрент файл
image001 Добавлен: 04 окт 2013
Размер: 4.23 ГБ
Сидеров: 0
Личеров: 2
Поблагодарили: 0 раз

Наш Telegram-канал @film_nntt
Автор
bot

СообщениеДобавлено: 04 окт 2013 

Не в сети
Стаж: 12 лет 1 месяц 2 дня
Спасибо: 65535 / 0
Сообщения: 154823
Пол: Не указан
В поисках Немо / Finding Nemo
«From the Creators of Monsters, Inc.»



Год выпуска: 2003
Страна: США, Австралия
Жанр: мультфильм, комедия, приключения, семейный
Продолжительность: 01:29:19
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)

Режиссер: Эндрю Стэнтон / Andrew Stanton, Ли Анкрич / Lee Unkrich
Сценарий: Эндрю Стэнтон / Andrew Stanton, Боб Питерсон / Bob Peterson, Дэвид Рейнольдс / David Reynolds
Продюсер: Джинко Готох / Jinko Gotoh, Джон Лассетер / John Lasseter, Грэхэм Уолтерс / Graham Walters
Оператор: Шэрон Кэлахан / Sharon Calahan, Джереми Ласки / Jeremy Lasky
Композитор: Томас Ньюман / Thomas Newman, Альберт Лэсри / Albert Lasry, Чарльз Тренет / Charles Trenet

В ролях: Альберт Брукс (Marlin, озвучка), Эллен ДеДженерес (Dory, озвучка), Александр Гулд (Nemo, озвучка), Уиллем Дефо (Gill, озвучка), Брэд Гэррет (Bloat, озвучка), Эллисон Джэнни (Peach, озвучка), Остин Пендлтон (Gurgle, озвучка), Стивен Рут (Bubbles, озвучка), Викки Льюис (Deb, Flo, озвучка), Джо Рэнфт (Jacques, озвучка), Джеффри Раш (Nigel, озвучка), Эндрю Стэнтон (Crush, озвучка)
Описание: Среди прекрасных тропических морских стихий, в районе Большого барьерного рифа в уединении живет рыба-клоун по имени Марлин. Он растит своего единственного сыночка Немо. Океан и существующие в нем опасности очень страшат Марлина, и он как может ограждает сына от них, но молодой Немо, страдающий излишним любопытством, очень хочет разузнать побольше о таинственном рифе, рядом с которым они живут.
Когда Немо по иронии судьбы оказывается вдалеке от дома, да и еще сталкивается с угрозой стать обедом рыбы-танка, Марлин отправляется на поиски сына. Но Марлин, конечно же, понимает, что героический спасатель из него не получится и просит о помощи в поисках, Дори, королевскую синюю рыбу, которая хоть и страдает от того, что почти ничего не помнит, но добрее ее не отыскать во всем безбрежном океане!
Итак, наши герои отправляются в путешествие, в котором их подкарауливают многочисленные трудности и опасности…



Бюджет: $94 000 000
Маркетинг: $40 000 000
Сборы в США: $339 714 978
Сборы в России: $3 820 000
Сборы в мире: $864 625 978
Мировая премьера: 30 мая 2003
Релиз на DVD: 3 декабря 2009, «Уолт Дисней Компани СНГ»


MPAA: - Нет возрастных ограничений
Дополнительно:
Убраны все допы. Есть субтитры: английские, русские, греческие, польские ; язык: английский, русский. Мультфильм не сжимался.
Сделан из DVD-9.
Меню статичное, на русском языке, сжатое до картинки, работающее. Неработающие кнопки отключены (допы, греческий, польский языки)

Качество: DVD5 (сжатый),
Формат: MPEG-PS
Видео: MPEG-2 Video; 720x576 (16:9); 4872 Kbps; 25 fps; Interlaced (Top Field First); 0,470 bpp
Аудио №1: RussianAC3; 48 KHz; 448 Kbps; CBR; 6 ch; [Профессиональный (полное дублирование)]
Аудио №2: EnglishAC3; 48 KHz; 384 Kbps; CBR; 6 ch; [Original]
Субтитры: английские, русские, греческие, польские


Title: Красавица и Чудовище.DVD5
Size: 4.29 Gb ( 4 495 154,00 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

VTS_01 :
  Play Length: 00:00:02
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
  Subtitles:
      Not specified

VTS_02 :
  Play Length: 00:00:00
  Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
  Audio:
      Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
      Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
      Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
      Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
      Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
      Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
      Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
      Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
  Subtitles:
      Not specified
      Not specified
      Not specified
      Not specified
      Not specified
      Not specified
      Not specified
      Not specified
      Not specified
      Not specified
      Not specified
      Not specified

VTS_03 :
  Play Length: 00:00:17+00:00:05+00:00:05+00:00:05+00:00:05+00:00:05
  Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
  Audio:
      English (Dolby AC3, 6 ch)
  Subtitles:
      Greek
      Bulgarian
      Russian
      Ukrainian

VTS_04 :
  Play Length: 00:00:11+00:00:12
  Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
  Audio:
      English (Dolby AC3, 6 ch)

VTS_05 :
  Play Length: 00:00:03
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

VTS_06 :
  Play Length: 00:00:03
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

VTS_07 :
  Play Length: 00:00:03
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

VTS_08 :
  Play Length: 00:00:03
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

VTS_09 :
  Play Length: 00:00:03
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

VTS_10 :
  Play Length: 00:00:03
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

VTS_11 :
  Play Length: 00:00:03
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

VTS_12 :
  Play Length: 00:00:03
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

VTS_13 :
  Play Length: 01:28:00+{00:23:01}+{00:23:01}+{00:23:01}+{00:23:01}+{00:23:01}+01:28:00
  Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
  Audio:
      English (Dolby AC3, 6 ch)
      Greek (Dolby AC3, 6 ch)
      Bulgarian (Dolby AC3, 6 ch)
      Russian (Dolby AC3, 6 ch)
      Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
      English (Dolby AC3, 1 ch)

VTS_14 :
  Play Length: 00:00:03
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

VTS_15 :
  Play Length: 00:00:03
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR

VTS_16 :
  Play Length: 00:00:55+00:00:40
  Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan

VTS_17 :
  Play Length: 00:00:16+00:00:16+00:00:16
  Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan
  Audio:
      English (Dolby AC3, 6 ch)
  Subtitles:
      Not specified

VTS_18 :
  Play Length: 00:00:00
  Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
  Audio:
      English (Dolby AC3, 6 ch)
  Subtitles:
      Greek
      Bulgarian
      Russian
      Ukrainian

VTS_19 :
  Play Length: 00:00:02+00:00:01+00:00:00+00:00:04+00:00:03+00:00:02+00:00:01
  Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
  Audio:
      English (Dolby AC3, 2 ch)
      Greek (Dolby AC3, 2 ch)
      Bulgarian (Dolby AC3, 2 ch)
      Russian (Dolby AC3, 2 ch)
      Ukrainian (Dolby AC3, 2 ch)
      Latvian (Dolby AC3, 2 ch)
      Lithuanian (Dolby AC3, 2 ch)
      Estonian (Dolby AC3, 2 ch)
  Subtitles:
      Greek
      Bulgarian
      Russian
      Ukrainian

VTS_20 :
  Play Length: 00:00:00+00:00:00+00:00:00+00:00:00
  Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
  Audio:
      English (Dolby AC3, 2 ch)
      Greek (Dolby AC3, 2 ch)
      Bulgarian (Dolby AC3, 2 ch)
      Russian (Dolby AC3, 2 ch)
      Ukrainian (Dolby AC3, 2 ch)
      Latvian (Dolby AC3, 2 ch)
      Lithuanian (Dolby AC3, 2 ch)
      Estonian (Dolby AC3, 2 ch)
  Subtitles:
      Greek
      Bulgarian
      Russian
      Ukrainian

* Menus Information *

VIDEO_TS Menu
Video:
      PAL 16:9 (720x576) VBR
      Auto Pan&Scan
English Language Unit :
      Title Menu

VTS_01 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_02 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_03 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_04 Menu
Video:
      PAL 16:9 (720x576) VBR
      Auto Pan&Scan
English Language Unit :
      Root Menu
      Angle menu
      Chapter (PTT) Menu

VTS_05 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_06 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_07 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_08 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_09 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_10 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_11 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_12 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_13 Menu
Video:
      PAL 16:9 (720x576) VBR
      Auto Pan&Scan
Audio:
      Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
English Language Unit :
      Root Menu
      Angle menu

VTS_14 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_15 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_16 Menu
Video:
      PAL 16:9 (720x576) VBR
      Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu
      Angle menu

VTS_17 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_18 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_19 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu

VTS_20 Menu
Video:
      NTSC 4:3 (720x480) VBR
      Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
English Language Unit :
      Root Menu














  • Фильм посвящен памяти Гленна МакКуина (1960-2002), аниматора Pixar.
  • Первоначально для написания музыки рассматривались композиторы Денни Эльфман и Ганц Циммер.
  • Мальчик в кабинете дантиста читает комикс «Суперсемейка» - это своеобразная отсылка к будущему одноименному хиту от Pixar.
  • В фильме можно обнаружить персонажей из других фильмов Pixar. Например, грузовичок «Планета Пицца» из «Истории Игрушек» (1995), рыбу Бу из «Корпорации Монстров» (2001) или автомобиль из будущих «Тачек» (2006).
  • Компания, производящая водоочистительные фильтры, испуганная, что после фильма детишки начнут выбрасывать своих аквариумных рыбок в водосток, за день до премьеры выпустила специальное предупреждение о том, что прежде, чем рыбка дойдет до океана, ее перерубит специальное очистительное устройство.
  • Кабинет дантиста был смоделирован по образцу настоящего зубоврачебного кабинета, находящегося в том же здании, что и Pixar.
  • Дарла получила свое имя в честь продюсера Pixar Дарлы К. Андерсон.
  • Одна из лодок названа в честь скульптора Pixar Джерома Рэнфта.
  • Забывчивая Дори кличет Немо следующими именами - Элмо, Фабио, Бинго, Чико и Харпо.
  • Сцена с чайками является пародийной цитатой из фильма Альфреда Хичкока «Птицы».
  • Имя Брюс для белой акулы выбрано не случайно — так прозвали механическую модель акулы, сделанной для съёмок в фильме Стивена Спилберга «Челюсти».

Раздача группы R.G.Cartoons


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Начать новую тему Ответить на тему  Страница 1 из 1
 [ 1 сообщение ]