Стаж: 12 лет 1 месяц 3 дня
Спасибо:65535 / 0 Сообщения: 154823
Пол: Не указан
Кунг-фу Панда / Kung Fu Panda
Год выпуска: 2008 Страна:США Слоган:«Не будите во мне зверя, пожалуйста» Жанр: мультфильм, боевик, комедия, приключения, семейный Продолжительность:01:20:28 Перевод: Профессиональный (полное дублирование)Режиссер:Марк Осборн, Джон Стивенсон Сценарий: Джонатан Айбел, Гленн Бергер, Этан Райфф, Сайрус Ворис Продюсер:Джонатан Айбел, Гленн Бергер, Мелисса Кобб, Билл Дамашке, Лорни Орлинз Оператор: Йонг Дук Джун Композитор: Джон Пауэлл, Ханс Циммер В ролях: Джек Блэк(Po, озвучка), Дастин Хоффман(Shifu, озвучка), Анджелина Джоли(Tigress, озвучка), Иэн МакШейн(Tai Lung, озвучка), Джеки Чан(Monkey, озвучка), Сет Роген(Mantis, озвучка), Люси Лью(Viper, озвучка), Дэвид Кросс(Crane, озвучка), Рэндолл Дак Ким(Oogway, озвучка), Джеймс Хонг(Mr. Ping, озвучка), Дэн Фоглер(Zeng, озвучка), Майкл Кларк Дункан(Commander Vachir, озвучка)Описание:Спасение Долины Мира и всех ее обитателей от непобедимого и безжалостного мастера Тай Лунга должно лечь на плечи Воина Дракона, Избранного среди лучших из лучших, коим становится неуклюжий, ленивый и вечно голодный панда По. Ему предстоит долгий и трудный путь к вершинам мастерства Кунг-фу бок о бок с легендарными воинами: Тигрой, Обезьяной, Богомолом, Гадюкой и Журавлем. По постигнет тайну древнего Свитка и станет Воином Дракона только в том случае, если сможет поверить в себя
Бюджет:$130 000 000 Сборы в США:$215 434 591 Сборы в России: $20 879 000 Сборы в мире: $631 744 560 Мировая премьера:15 мая 2008 Релиз на DVD:11 ноября 2008, «Юниверсал Пикчерс Рус» Релиз на Blu-ray:7 апреля 2009, «Юниверсал Пикчерс Рус» MPAA: Качество: BDRip 720 Формат:Matroska Видео: AVC; 1280x540 (2.35:1); 3604 Kbps; 23,976 fps; 0,217 bpp Аудио №1: Russian; Dolby AC3 48000Hz; 384 Kbps; CBR; 6 ch Аудио №2: Ukrainian; Dolby AC3 48000Hz; 384 Kbps; CBR; 6 ch Аудио №3: English; DTS 48000Hz; 1509 Kbps; CBR; 6 ch; 24 bit Аудио №4: English; Vorbis 48000Hz; 80 Kbps; CBR; 2 ch [commentary] Субтитры №1:Russian Субтитры №2: Ukrainian Субтитры №3: Russian [commentary] Субтитры №4: English Субтитры №5: English [commentary] Субтитры №6: Romanian Субтитры №7: French Субтитры №8: Spanish Субтитры №9: Portuguese Субтитры №10: Finnish Субтитры №11: Swedish Субтитры №12: Norwegian Субтитры №13: Czech Субтитры №14: Slovenian Субтитры №15: Hungarian Субтитры №16: Bulgarian Субтитры №17: Greek
Имена основных героев выбраны из реальных слов китайского языка. Шифу означает «учитель», Тай Лунг — «великий дракон», Угвэй — «черепаха».
При побеге Тай Лунга из тюрьмы в него запускают 5 стрел, рядом с ним втыкаются 4 (5-ю он тут же «отсылает» обратно), но через несколько секунд рядом с ним воткнуты уже 5 стрел.
Михаил Галустян, озвучивший По в русской версии, во время работы над дубляжом попал в больницу с аппендицитом.
В китайской локализации фильма Мастера Журавля озвучивал Джейси Чан (сын Джеки Чана).
Когда По попадает в Нефритовый Зал, он видит броню Летающего Воина-Носорога, по стилистике напоминающего броню Железного Человека (те же цвета, такое же отверстие в груди).