Стаж: 12 лет 1 месяц 7 дней
Спасибо:65535 / 0 Сообщения: 154823
Пол: Не указан
Апокалипсис / Apocalypto
«Империя майя. Участь предрешена.»
Год выпуска:2006 Страна:США Жанр:боевик, драма, приключения Продолжительность:02:18:21 Перевод:Профессиональный (двухголосый) П. Гланц, И.Королева, Авторский (Д. Строев) , Авторский (В. Королев)Режиссер:Мэл Гибсон Сценарий:Мэл Гибсон, Фарад Сафиниа Продюсер:Брюс Дэвей, Мэл Гибсон, Вики Кристиансон Оператор:Дин Семлер Композитор:Джеймс Хорнер В ролях: Руди Янблад (Jaguar Paw), Далия Эрнандез (Seven), Джонатан Брюэр (Blunted), Моррис Бердйеллоухэд (Flint Sky), Карлос Эмилио Баез , (Turtles Run), Рамирез Амилкар (Curl Nose), Израэл Контрерас (Smoke Frog), Израэль Риос (Cocoa Leaf), Мария Изабель Диаз (Mother in , Law), Эспиридион Акоста Кэш (Old Story Teller), Майра Сербуло (Young Woman), Иазуа Лариос (Sky Flower)Описание: В фильме показана жизнь цивилизации майя до прихода испанских конкистадоров: жестокие войны с соседними племенами, человеческие жертвоприношения, загадочные мистические ритуалы. В один день рушится мир индейца по имени Лапа Ягуара. Его деревню захватывает соседнее племя, уничтожая хижины, забирая местных жителей в плен. Его ведут в город, чтобы принести в жертву богам. Перед лицом неминуемой смерти Лапа Ягуара должен побороть свои самые сильные страхи и совершить отчаянный рывок, чтобы спасти то, что ему дорого.
Непрекращающиеся дожди в Мексике стали причиной переноса релиза картины с 4 марта 2006 на 8 декабря 2006.
Из-за непредсказуемого климата Мексиканских лесов, дополнительной заботой съемочной команды была охрана цифрового оборудования от внезапных дождей. В случае же сильной жары, оно оборачивалось в специальные одеяла, способные отражать высокую температуру. Приходилось даже прикреплять термометры ко всем камерам. А во время съемки сцены на водопаде, они были помещены в специальные водозащитные сумки, разработанные Питом Романо.
Во время съемок на водопаде, когда Лапа Ягуара убегает от охотников и спрыгивает вниз, самая настоящая корова, направляющаяся вверх по течению, перебежала через водопад. Лишь после того, как местный житель подплыл к корове и успокоил ее, она вернулась на берег и продолжила щипать траву, как ни в чем не бывало.
Большая часть заметных ролей была разыграна потомками индейцев Майа, которые никогда в жизни до этого не снимались. Например, роль маленькой заболевшей девочки, которая проклинает охотников, отдали 7-летней жительнице деревни, которая сильно напоминает место, где жило племя Лапы Ягуара.
В трейлере «Апокалипсиса» можно заметить немало персонажей, которые так и не появились в самой картине.
Для сцены прыжка с водопада Руди Янблад самостоятельно исполнил опасный трюк. При помощи ремня безопасности, он совершил прыжок с 15-этажного здания в Веракрусе. Позже этот прыжок был наложен при помощи компьютера на кадры с настоящим водопадом.
Во время кастинга для Мэла Гибсона и Фарада Сафиниа было важно выбрать актеров, подходящих для созданных персонажей. Так, Руди Янблад привлек Гибсона своим соответствием мифическому образцу героя.
Когда Мэл Гибсон был подростком, один старший парень назвал его «Почти», что очень сильно оскорбило честолюбивого Мэла. Этот элемент уже режиссер Гибсон добавил в фильм: именно так называет героя Руди Янблада один из охотников.
Герои говорят на юкатанском диалекте майя, фильм идет в кинотеатрах с субтитрами. Чтобы актеры могли освоить незнакомый язык, на котором им предстояло играть, в состав съемочной группы были включены специальные консультанты, проводившие уроки языка майя. Кроме того, каждый актер имел с собой плеер, чтобы постоянно прослушивать и заучивать свои реплики.
Фильм снимался в Веракрусе и Катемако – одном из последних мест в Мексике, где еще сохранились участки тропического леса. В картине заняты исключительно представители коренного населения Америки, для большинства из которых это стало дебютом в кино. Чтобы подобрать актеров с соответствующей внешностью, кастинги проводились по всей Мексике, особенно на Юкатане, в Мехико и Оахаке. Часть будущих актеров нашли в других странах, в том числе США и Канаде. Далеко не все из них потомки майя, но все происходят из различных индейских племен, то есть являются коренными жителями континента.
Прежде чем приступить к съемкам, режиссер Мел Гибсон и сценарист Фарад Сафиния в течение нескольких месяцев изучали тексты майя, в том числе и самый известный из них “Пополь-Вух”. Впоследствии Фарад Сафиния заметил: «Мы обнаружили, что проблемы, считавшиеся ключевыми для цивилизации майя, удивительным образом схожи с трудностями, которые встают сейчас перед нашей цивилизацией, особенно если речь заходит о повсеместном разрушении окружающей среды, чрезмерном потреблении и политической коррупции».
Название фильма «Apocalypto» в русском прокате переведено некорректно. На самом деле это даже не английское слово, а греческий глагол, имеющий целый ряд значений: «показывать себя», «обнаруживать истину» и так далее.
General Complete name : E:BDRip 1080pApocalypto.2006.BDRip.1080p.Maya.Rus_x3.Commentary.Multi_Subs.x264.dxva-VIAgra.mkv Format : Matroska File size : 18.5 GiB Duration : 2h 18mn Overall bit rate : 19.2 Mbps Encoded date : UTC 2010-07-06 16:41:09 Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') built on May 15 2010 09:38:20 Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0 Video ID : 1 Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4.1 Format settings, CABAC : Yes Format settings, ReFrames : 4 frames Muxing mode : Container profile=Unknown@4.1 Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC Duration : 2h 18mn Bit rate : 15.2 Mbps Width : 1 920 pixels Height : 1 038 pixels Display aspect ratio : 1.850 Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Bits/(Pixel*Frame) : 0.318 Stream size : 14.3 GiB (77%) Title : x264.dxva-VIAgra Writing library : x264 core 98 r1649 20cbe10 Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=esa / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.15:0.10 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,6 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=80 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=15204 / ratetol=1.0 / qcomp=0.75 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.75 / zones=186744,199033,q=35 / nal_hrd=none Language : myn Audio #1 ID : 2 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 2h 18mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 1 510 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Stream size : 1.46 GiB (8%) Title : DTS; 1509 Kbps @ 5.1 ch Language : myn Audio #2 ID : 3 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 2h 18mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 755 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Stream size : 747 MiB (4%) Title : DTS; 754 Kbps @ 5.1 ch - (MVO) P.Glanz and I.Koroleva Language : Russian Audio #3 ID : 4 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 2h 18mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 755 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Stream size : 747 MiB (4%) Title : DTS; 754 Kbps @ 5.1 ch - (AVO) D.Stroev Language : Russian Audio #4 ID : 5 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Codec ID : A_DTS Duration : 2h 18mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 755 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Stream size : 747 MiB (4%) Title : DTS; 754 Kbps @ 5.1 ch - (AVO) S.Ryabov Language : Russian Audio #5 ID : 6 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 2h 18mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Stream size : 190 MiB (1%) Title : AC3; 192 Kbps @ 2 ch - (Commentary track) Language : English Text #1 ID : 7 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : (R5) Language : Russian Text #2 ID : 8 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : (AVO) D.Stroev Language : Russian Text #3 ID : 9 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : (Full) Language : English Text #4 ID : 10 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : (Full_Hearing Impaired) Language : English Text #5 ID : 11 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : (Commentary track) Language : English Text #6 ID : 12 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Danish Text #7 ID : 13 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Finnish Text #8 ID : 14 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : French Text #9 ID : 15 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : German Text #10 ID : 16 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Hebrew Text #11 ID : 17 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Hungarian Text #12 ID : 18 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Polish Text #13 ID : 19 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Romanian Text #14 ID : 20 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Spanish Text #15 ID : 21 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Swedish Menu 00:00:00.000 : en:Hunters 00:08:19.332 : en:Safe Passage 00:13:03.741 : en:Fear 00:19:17.281 : en:Sacred Gathering 00:23:09.722 : en:Ravage 00:32:34.244 : en:"Don't Be Afraid" 00:37:45.180 : en:Safe from Harm 00:48:28.656 : en:Cut Loose 00:56:39.146 : en:Prophecy 01:00:53.775 : en:Place Built of Stone 01:09:15.109 : en:Sacrifice 01:18:12.938 : en:Day Becomes Night 01:23:15.782 : en:Run! 01:32:12.277 : en:Man Who Brings the Jaguar 01:43:07.723 : en:"I Am Jaguar Paw" 01:50:14.983 : en:Reborn of Mud and Earth 01:57:45.684 : en:Warrior's Death 02:08:06.470 : en:New Beginning 02:09:49.240 : en:Credits