• Главная
  • Новинки трекера
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация



Трон: Наследие / TRON: Legacy (Джозеф Косински) [2010, фантастика, боевик, триллер, приключения, DVD5 (сжатый)] R5 - скачать торрент



Список форумов » Кино, Видео и ТВ » HD, DVD, 3D фильмы » Зарубежное кино (DVD Video)

Торрент файл
image001 Добавлен: 02 окт 2013
Размер: 4.36 ГБ
Сидеров: 0
Личеров: 2
Поблагодарили: 0 раз

Наш Telegram-канал @film_nntt
Автор
bot

СообщениеДобавлено: 02 окт 2013 

Не в сети
Стаж: 12 лет 29 дней
Спасибо: 65535 / 0
Сообщения: 154823
Пол: Не указан

Трон: Наследие
TRON: Legacy


Год выпуска: 2010
Страна: США
Слоган: «Другая игра, другие правила.»

Жанр: фантастика, боевик, триллер, приключения
Продолжительность: 02:00:00
Перевод: Профессиональный (полное дублирование)
Режиссер: Джозеф Косински
Сценарий: Эдвард Китсис, Адам Хоровиц, Брайан Клагман
Продюсер: Шон Бэйли, Стивен Лисбергер, Джеффри Сильвер
Оператор: Клаудио Миранда
Композитор: Daft Punk
В ролях: Джефф Бриджес, Гаррет Хедлунд, Оливия Уайлд, Брюс Бокслейтнер, Джеймс Фрейн, Бо Гарретт, Майкл Шин, Серинда Свон, Йайа ДаКоста, Элизабет Мэтис
Бюджет: $170 000 000
Сборы в мире: $397 175 164
Описание: Сэм Флинн, технически одарённый 27-летний сын Кевина Флинна, начинает расследовать исчезновение своего отца и оказывается втянутым в тот же мир жестоких программ и гладиаторских игр, в котором его отец жил на протяжении 20 лет. Вместе с помощницей Кевина отец и сын пускаются в рискованное путешествие за жизнью по поражающей взгляд кибер-вселенной, которая стала ещё более совершенной и чрезвычайно опасной.

MPAA:
Релиз:
Раздача группы:

Качество: DVD5 (сжатый)
Формат: DVD Video
Видео: MPEG2; PAL 16:9 (720x576)
Аудио #1: Dolby AC3, 6 ch, 384 Kbps English
Аудио #2: Dolby AC3, 6 ch, 384 Kbps Russian
Субтитры: русские, английские, украинские, эстонские, латвийские, литовские
Дополнительная информация :
Исходник : DVD9 (7.18 Гб) [лицензия, PAL 16:9]
Убрано : допы, English (Dolby AC3, 2 ch), Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
Сжатие фильма : 21.7 % сжатия (без учета ручного перераспределения битрейта за счет большего сжатия, конечных титров)
    DVDRemakePro
    Photoshop
    MuxMan
    Rebuilder и CCE (Cinema Craft Encoder), 5 проходов
    Работоспособность проверена на софтовом плеере Windows Media и бытовом LG


    Title: Tron.nasledie_2010_DVD5.[R.G.Daredevil]
    Size: 4.36 Gb ( 4 572 672,00 KBytes ) - DVD-5
    Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

    VTS_01 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+02:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    English (Dolby AC3, 6 ch)
    Russian (Dolby AC3, 6 ch)
    Ukrainian (Dolby AC3, 6 ch)
    Subtitles:
    English
    English
    Russian
    Ukrainian
    Latvian
    Lithuanian
    Estonian
    Russian
    Ukrainian

    VTS_02 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    Russian (Dolby AC3, 2 ch)
    Ukrainian (Dolby AC3, 2 ch)
    Subtitles:
    English
    English
    Russian
    Ukrainian
    Latvian
    Lithuanian
    Estonian
    Russian
    Ukrainian

    VTS_03 :
    Play Length: 00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed

    VTS_04 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan

    VTS_05 :
    Play Length: 00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed

    VTS_06 :
    Play Length: 00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan

    VTS_07 :
    Play Length: 00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan

    VTS_08 :
    Play Length: 00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan

    VTS_09 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 6 ch)
    Subtitles:
    Russian
    Ukrainian

    VTS_10 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    Subtitles:
    Russian
    Ukrainian

    VTS_11 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    Subtitles:
    Russian
    Ukrainian

    VTS_12 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 6 ch)
    Subtitles:
    Russian
    Ukrainian

    VTS_13 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    Ukrainian (Dolby AC3, 2 ch)

    VTS_14 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    Russian (Dolby AC3, 2 ch)
    Ukrainian (Dolby AC3, 2 ch)
    Subtitles:
    Russian

    VTS_15 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    Ukrainian (Dolby AC3, 2 ch)

    VTS_16 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    Ukrainian (Dolby AC3, 2 ch)

    VTS_17 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    Russian (Dolby AC3, 2 ch)
    Subtitles:
    Ukrainian
    Russian

    VTS_18 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 2 ch)
    Ukrainian (Dolby AC3, 2 ch)

    VTS_19 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 6 ch)
    Subtitles:
    Russian
    Ukrainian

    VTS_20 :
    Play Length: 00:00:00
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan

    VTS_21 :
    Play Length: 00:00:00+{00:00:00}+{00:00:00}+00:00:11
    Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
    Audio:
    English (Dolby AC3, 6 ch)

    * Menus Information *

    VIDEO_TS Menu
    Video:
    PAL 16:9 (720x576) VBR
    Auto Pan&Scan
    English Language Unit :
    Title Menu
    Language Unit :
    Language Unit :
    VTS_01 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_02 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu

    VTS_03 Menu
    Video:
    PAL 16:9 (720x576) VBR
    Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_04 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu

    VTS_05 Menu
    Video:
    PAL 16:9 (720x576) VBR
    Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_06 Menu
    Video:
    PAL 16:9 (720x576) VBR
    Auto Pan&Scan
    Audio:
    Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_07 Menu
    Video:
    PAL 16:9 (720x576) VBR
    Auto Pan&Scan
    Audio:
    Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
    Russian Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_08 Menu
    Video:
    PAL 16:9 (720x576) VBR
    Auto Pan&Scan
    Audio:
    Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
    Ukrainian Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_09 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_10 Menu
    Video:
    PAL 16:9 (720x576) VBR
    Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_11 Menu
    Video:
    PAL 16:9 (720x576) VBR
    Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_12 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_13 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_14 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_15 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_16 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_17 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_18 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_19 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_20 Menu
    Video:
    PAL 16:9 (720x576) VBR
    Auto Pan&Scan
    English Language Unit :
    Root Menu
    Angle menu

    VTS_21 Menu
    Video:
    NTSC 4:3 (720x480) VBR
    Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
    English Language Unit :
    Root Menu


    Формат : MPEG-PS
    Размер файла : 1024 Мегабайт
    Продолжительность : 27 м.
    Общий поток : 5244 Кбит/сек
    Библиотека кодирования : encoded by TMPGEnc (ver. 2.524.63.181)

    Видео
    Идентификатор : 224 (0xE0)
    Формат : MPEG Video
    Версия формата : Version 2
    Профайл формата : Main@Main
    Параметры BVOP формата : Да
    Параметры матрицы формата : По умолчанию
    Продолжительность : 27 м.
    Вид битрейта : Переменный
    Битрейт : 4267 Кбит/сек
    Ширина : 720 пикс.
    Высота : 576 пикс.
    Соотношение кадра : 16:9
    Частота кадров : 25,000 кадр/сек
    Стандарт вещания : PAL
    Разрешение : 8 бит
    Колориметрия : 4:2:0
    Тип развёртки : Прогрессивная
    Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.412
    Размер потока : 833 Мегабайт (81%)
    Библиотека кодирования : TMPGEnc 2.524.63.181

    Аудио #1
    Идентификатор : 129 (0x81)
    Формат : AC-3
    Формат/Информация : Audio Coding 3
    Продолжительность : 27 м.
    Вид битрейта : Постоянный
    Битрейт : 384 Кбит/сек
    Канал(ы) : 6 канала(ов)
    Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
    Частота : 48,0 КГц
    Задержка видео : 59 мс.
    Размер потока : 75,0 Мегабайт (7%)

    Аудио #2
    Идентификатор : 130 (0x82)
    Формат : AC-3
    Формат/Информация : Audio Coding 3
    Продолжительность : 27 м.
    Вид битрейта : Постоянный
    Битрейт : 384 Кбит/сек
    Канал(ы) : 6 канала(ов)
    Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
    Частота : 48,0 КГц
    Задержка видео : 59 мс.
    Размер потока : 75,0 Мегабайт (7%)

    Текст #1
    Идентификатор : 32 (0x20)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #2
    Идентификатор : 33 (0x21)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #3
    Идентификатор : 34 (0x22)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #4
    Идентификатор : 35 (0x23)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #5
    Идентификатор : 36 (0x24)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #6
    Идентификатор : 37 (0x25)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #7
    Идентификатор : 38 (0x26)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #8
    Идентификатор : 41 (0x29)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #9
    Идентификатор : 42 (0x2A)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #10
    Идентификатор : 43 (0x2B)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #11
    Идентификатор : 44 (0x2C)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #12
    Идентификатор : 45 (0x2D)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #13
    Идентификатор : 46 (0x2E)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Текст #14
    Идентификатор : 47 (0x2F)
    Формат : RLE
    Формат/Информация : Run-length encoding

    Меню


  • Актеры Джефф Бриджес и Брюс Бокслейтнер играют тех же персонажей, что и 28 лет назад в фильме Disney «ТРОН» (1982) - это один из самых долгих перерывов в истории кино между двумя работами актёра в одной и той же роли.
  • Флинн создал КЛУ в 1984 году, поэтому программа остаётся оцифрованной версией своего 35-летнего создателя. Благодаря удивительным новым технологиям Бриджеса удалось «омолодить» на 30 лет.
  • Джефф Бриджес – первый актёр в истории кино, который встречается на экране с омоложенной версией самого себя.
  • «Выпрямитель», боевой корабль КЛУ, размерами втрое превосходит авианосец. Вся армия узурпатора находится на его борту.
  • Шлемы, которые носят Фрэйн и другие актёры, были специально разработаны художниками по костюмам, чтобы соответствовать характерам и образам каждого героя фильма. Бутафорских шлемов на съёмках не было.
  • Программы, служащие Клу, выделены особой цветовой гаммой: их костюмы и транспортные средства освещены оранжевым, красным и жёлтым. Обычные обитатели Сети носят холодные цвета: белый, голубой и серебряный.
  • Чтобы надеть костюм обитателя Сети, требовалось много времени и сил, поэтому на съёмках использовались специальные инверсионные столы, чтобы Гарретт (и другие актёры) могли отрываться от земли и уклоняться в разные стороны, не нанося вреда костюму.
  • Готовясь к роли Сэма, спортсмена-экстремала, Хедлунд проходил тренировки по управлению мотоциклом, рукопашному бою, хождению по проволоке, капоэйре и паркуру.
  • Хедлунд и Оливия Уайлд мечтали поработать вместе с тех пор, как познакомились 7 лет назад, когда оба ещё дебютировали в кино.
  • Оливия Уайлд проявила такие способности к боевым искусствам, что удивила даже каскадёров. Они советовали ей продолжить тренировки после окончания съёмок.
  • Готовясь к роли, Оливия Уайлд отрабатывала каждую боевую стойку и каждый трюк вместе с Хедлундом – но, пока не были готовы костюмы, она репетировала босиком, и позже ей пришлось переучиваться, чтобы поставить Куорру на высокие каблуки.
  • Майкл Шин посмотрел оригинальный фильм «Трон» в Уэльсе, когда ему было 12, и стал верным фанатом фильма. Тогда он даже не подозревал, что ему выпадет шанс сыграть в продолжении.
  • Чтобы превратить актрис в Сирен, требовались 3 часа работы и усилия целой команды гримёров и парикмахеров, а также двух костюмеров.
  • С актрисами, игравшими Сирен, занимался хореограф, стараясь скоординировать их движения, чтобы они передвигались синхронно.
  • Перед тем как утвердить Гаррета Хедлунда на роль Сэма Флина, рассматривались также кандидатуры Криса Пайна, Райана Гослинга и Майкла Сталь-Дэвида.
  • В эпизодической роли программиста Эдварда Диллинджера снялся Киллиан Мерфи, но в титрах его фамилия не указана.
  • Для фильма было записано больше 100 минут музыки.
  • В фильме примерно 60-70 отдельных декораций, 15 из которых были полностью построены на площадке.
  • В тайной лаборатории Флинна под залом игровых автоматов можно разглядеть кадры и предметы реквизита из первого фильма.
  • Световые костюмы были сделаны при помощи электролюминесцентных ламп из гибкой полимерной плёнки. Большинство облегающих костюмов были изготовлены из латексной губки, а костюмы Сирен – из спандекса, опрысканного жидкой резиной для большей гладкости.
  • Световые диски, созданные специально для фильма, состоят из 134 фотодиодов каждый, управляются дистанционно и крепятся к костюмам при помощи магнитов. В них также находятся батарейки и вся электроника, питающая энергией светящиеся костюмы.
  • Диктор новостей говорит о том, что Кевин Флинн стал руководить Encom в 1982 году. В этом же году вышел первый фильм «Трон».
  • В одной из эпизодических ролей (бармен в клубе «End of Line») появляется Стивен Лисбергер, режиссер первой части.
  • Собака Сэма названа Марвином, в честь видного ученого в области искусственного интеллекта — Марвина Минского.
  • Участники Daft Punk — Ги-Мануэль де Омем-Кристо (фр. Guy-Manuel de Homem-Christo) и Том Бангальте (фр. Thomas Bangalter) — сыграли ди-джеев клуба «Конец строки».
  • «Конец строки» — название клуба, означает завершение сеанса связи в мире Сети (именно так прощалась программа Мастер-контроль в фильме «Трон»).
  • Персонаж по-имени Зюс (Zuse) был назван в честь создателя одного из первых компьютеров Конрада Цузе (Konrad Zuse).
  • Когда Сэм приезжает домой, в кадре можно заметить контейнер, с надписью Dumont. Это имя персонажа первой части, прототипом которого стал основатель Encom.



























Вернуться к началу
 Профиль  
 
Начать новую тему Ответить на тему  Страница 1 из 1
 [ 1 сообщение ]